Laura Pausini:"Víveme" | Laura Pausini:"Žij mi" |
| |
No necesito más de nada... | Nepotřebuji nic víc |
Ahora que... me iluminó tu amor inmenso | Teď jak mě osvítila tvá láska nesmírná |
fuera y dentro..Créeme esta vez, Créeme porque | Venku i uvnitř |
Créeme y veras, no da para más. | Teď mi věř, věř mi protože |
Tengo un deseo escrito en alto, que pueda ya | Mi věř a uvidíš, nedávej nic víc |
Mi pensamiento no depende de mi cuerpo | Mám touhu napsanou vysoko, která už může mít |
Créeme esta vez, Créeme porque | mé představy nezávislé na mém těle, teď mi věř, |
Me haría daño ahora, ya lo se. | věř mi protože mi to škodí, už to vím |
| |
Hay gran espacio y tu y yo | Je velký prostor a ty a já |
Cielo abierto que cae | Nebe otevřené, které padá |
Nos encierra a los dos | A nás oba uzavírá |
Pues sabemos lo que es necesidad | Tak víme co to je potřeba |
Pídeme sin miedo ahora | Žádej mě teď beze strachu |
Sea una vida sea una hora. | Buď život, buď hodina |
| |
No me dejes libre aquí desnuda | Nenechávej mě opuštěného a svlečenou |
Mi nuevo espacio que ahora es tuyo | Můj nový prostor, který je teď tvůj |
Te ruego pídeme sin más vergüenza. | Prosím tě, žádej mě beze studu. |
| |
Aunque esté todo el mundo en contra | I když je celý svět uprostřed |
Deja la apariencia y toma el sentido | Nechej vzhled a vem svou mysl, |
Que siente lo que llevo dentro | která cítí že ji neseš uvnitř |
Y te transformas en un cuarto dentro de mi | Přeměňuješ se v mou čtvrtinu, |
Que cubre mis paredes blancas y cansadas. | Která skrývá moje bílé a unavené stěny |
| |
Créeme esta vez, créeme porque | Věř mi teď, věř mi protože |
Me haría daño una y otra vez | Mi to škodí jednou a znova |
Si entre mi realidad hoy yo tengo algo más | Když přichází moje skutečnost dnes mám něco víc, |
Que jamás tuve ayer | co jsem včera neměla. |
Necesitas pedirme un poco más. | Potřebuješ mě žádat o trochu víc. |
| |
Pídeme sin miedo ahora | Teď mě žádej beze strachu |
Sea una vida sea una hora | Buď život, buď hodina |
No me dejes libre aquí desnudo | Nenechávej mě opuštěnou a svlečenou tady |
Y en el espacio que ahora es tuyo. | V prostoru, který je teď tvůj |
| |
Te ruego pídeme sin más vergüenza | Prosím tě, žádej mě beze studu. |
Aunque esté todo el mundo en contra | I když je celý svět uprostřed |
Deja la apariencia y toma sentido | Nechej vzhled a vezmi svou mysl, |
Y siente lo que llevo dentro | která cítí že ji neseš uvnitř |
Haz abierto en mi | Otevři se ve mě |
La fantasía me esperan días | Představivostí čekám na dny |
De una ilimitada dicha | Z neomezeného štěstí |
Es tu guión la vida mía. | Můj scénář je můj život |
| |
Me enfocas, me diriges, pones las ideas | Chápej mě, ovládej mě, pokládej mi myšlenky. |
Pídeme sin miedo ahora, aunque esté todo el | Žádej mě beze strachu, teď i když je svět uprostřed |
Mundo en contra | Nechej vzhled, vezmi svou mysl |
Deja la apariencia, toma el sentido | A ucítíš jak ji neseš uvnitř |
Y siente lo que llevo dentro. |